翻訳が難しい。どちらのソースが正しいのか?

アーセナルの公式サイトとTelegraphで真逆のことを言っている。


arsenalの公式サイトによると「進展なし。移籍市場は90%過ぎてしまって後2日しかない」となる。

http://www.arsenal.com/news/news-archive/26612/wenger-reaction

On Andrei Ashavin…

"There is nothing new, because today I have been focused on the game, and I did not pick up any phone calls so nothing has happened. It was 90 per cent that I will be able to give you more in the next two days. Remember in this job the other 10 per cent can be more important than the other 90 because people can change their mind quickly."

一方Telegraphによれば「アルシャビンとの交渉は9割方片付いたが残りの10%が最も難しい。」「後2日の間に進展があるだろう。しかし最終局面になると人は簡単に考えを変えるものだ」という二つのセンテンスから成り立っている。引用府付いているってことは両サイトともヴェンゲルの発言を指しているはずだが公式の方が省略し過ぎなのかな?「It was」と「the deal」では趣旨が変わってくるはずなんだがどちらが信用できるのか。

http://www.telegraph.co.uk/sport/football/leagues/premierleague/arsenal/4382561/Arsenal-move-for-Andrei-Arshavin-90-per-cent-complete.html

Arsenal move for Andrei Arshavin '90 per cent complete'

He said: "There is nothing new on Arshavin, I have been concentrating on the game and not taking calls.
"But the deal is maybe 90 per cent completed. However, the final 10% of any deal can be the most difficult.
"Maybe in the next two days. In this kind of job it can be difficult at this stage because people can change their minds completely."

--追記
Skyも交渉は9割方片付いた説。引用部分の発言はTelegraphと同じなのでこちらが正しそうな雰囲気。

http://www.skysports.com/story/0,19528,11670_4867346,00.html

Arshavin deal '90% completed'

Speaking after his side's 1-1 draw at Everton on Wednesday night, Wenger had suggested that the club were not close to landing the Russian.

However, the French coach has now confirmed the Gunners are nearing an agreement, but admits the final 10 per cent of talks can be the most difficult.

He said: "There is nothing new on Arshavin, I have been concentrating on the game and not taking calls.

"But the deal is maybe 90 per cent completed. However, the final 10 per cent of any deal can be the most difficult.

"Maybe in the next two days. In this kind of job it can be difficult at this stage because people can change their minds completely."